Segnalazione Flash – Lo Hobbit in inglese stampato a Mosca
Interessante “mosca bianca” dell’opera di Tolkien: solo per collezionisti!
Lo Hobbit in inglese stampato a Mosca può apparire come un’edizione assai strana, al primo impatto. L’edizione si spiega con l’intento di voler introdurre le tematiche fantasy di un autore come J. R. R. Tolkien al lettore sovietico, viste le polemiche che sempre c’erano state sugli scritti di questo autore quando si cercava di spiegare le finalità e soprattutto le chiavi di lettura dei suoi romanzi. Tolkien, difatti, non ebbe vita facile nell’Unione Sovietica, e le opere complete, integralmente tradotte, si hanno solo dopo il 1990. Anche se prima di quell’anno certamente molte parti delle sue opere più famose sono state tradotte e pubblicate in russo, in varie edizioni.
L’edizione di Hobbit or There and Back Again in inglese di cui si parla, invece, fu stampata a Mosca nel 1982 da Prosveschenie, e illustrata da L. Chernyshov. C’è indicazione della tiratura – 75.000 copie – essendo un elemento imprescindibile nella bibliografia russo-sovietica. Può sembrare elevata ma va sempre rapportata al potenziale pubblico di riferimento di un paese delle dimensioni dell’URSS. Scrive l’editore: “L’autore della storia è un famoso studioso inglese, che si è dedicato al folklore medievale, combinando la fantasia popolare con la sua passione; l’autore racconta di gnomi, folletti, e di una ancestrale lotta fra il bene e il male, in dissenso verso la corruzione operata dal denaro”.
IMPORTANTE – Nelle segnalazioni di vendite ed aste si privilegia sempre quel materiale che dalle foto e dalle schede di vendita appare in ottime condizioni (oppure nelle migliori condizioni possibili data la rarità); ad ogni modo, si raccomanda vivamente di chiedere sempre al venditore ogni informazione rilevante (inclusa soprattutto l’edizione) prima di impegnarsi all’acquisto. Nel segnalare materiale di venditori stranieri si dà la precedenza a quei paesi più vicini e con un carico di spese potali più basso.